<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<ArticleSet>
  <Article>
    <Journal>
      <PublisherName>موسسه انتشارات بین المللی چتر اندیشه</PublisherName>
      <JournalTitle>مجله پیشرفت های نوین در روانشناسی، علوم تربیتی و آموزش و پرورش</JournalTitle>
      <Issn>2588-6967</Issn>
      <Volume>2</Volume>
      <Issue>17</Issue>
      <PubDate PubStatus="epublish">
        <Year></Year>
        <Month></Month>
        <Day></Day>
      </PubDate>
    </Journal>

    <ArticleTitle>A Contrastive Analysis on the Application of Definite and Indefinite Articles in the Story Texts in Persian and English Languages</ArticleTitle>
    <VernacularTitle>تجزیه و تحلیل مقابله ای در استفاده از حرف تعریف معلوم و نامعلوم در متن داستانهای زبان فارسی و انگلیسی</VernacularTitle>
    <FirstPage>114</FirstPage>
    <LastPage>122</LastPage>
    <ELocationID EIdType="doi">10.22051/jera.2021.31891.2698</ELocationID>
    <Language>FA</Language>

    <AuthorList>
      <Author>
        <FirstName>سیده</FirstName>
                <Affiliation>دانشجویان کارشناسی ارشد گروه آموزش زبان و ادبیات فارسی ، دانشگاه فرهنگیان شهرکرد، ایران</Affiliation>
      </Author>
    </AuthorList>

    <PublicationType></PublicationType>

    <History>
      <PubDate PubStatus="received">
        <Year></Year>
        <Month></Month>
        <Day></Day>
      </PubDate>
    </History>

    <Abstract>Languages have different linguistic forms which can be contrasted to explore
differences and similarities among them. The present study is a contrastive
analysis comparing the application of definite and indefinite articles in English
and Persian languages. In this regard 10 texts including historical and religious
stories in Persian and their translations into English were chosen. Among these
texts 113 cases of definite and indefinite articles were compared in two languages.
The results of the study showed that 43 cases of definite article \&quot;the\&quot; and 29 cases
of indefinite articles \&quot;a, an\&quot; were applied to show definiteness and indefiniteness
respectively. Also the results of the study demonstrated that only 3 cases of
definite article \&quot;the\&quot; were used for representing indefiniteness in Persian
language</Abstract>
    <OtherAbstract Language="FA">زبان ها دارای اشکال زبانی متفاوتی هستند که می توانند برای کشف تفاوت ها و شباهت ها بین آنها با هم مقایسه شوند. مطالعه ی حاضر تجزیه و تحلیل مقایسه ای در استفاده از حرف تعریف معلوم و نامعلوم در زبانهای انگلیسی و فارسی را نشان می دهد.در این خصوص 10 متن از داستانهای تاریخی و مذهبی فارسی و ترجمه های آنها به زبان انگلیسی انتخاب شد. در میان این متنها 113 مورد از حروف تعریف معلوم و نامعلوم در دو زبان با هم مقایسه شده است. نتایج مطالعه نشان داد که در 43 مورد از حروف تعریف معلوم &quot;the&quot; &quot;و 29 مورد ازحروف نامعلوم &quot;a، an &quot; به ترتیب برای نشان دادن معلوم ونامعلوم بودن استفاده شده است. همچنین نتایج مطالعه نشان داد که در زبان فارسی  تنها در3 مورد از حرف تعریف معلوم &quot; the &quot; برای نشان دادن نامعلوم بودن استفاده می شود.</OtherAbstract>

    <ObjectList>
      <Object Type="keyword">
        <Param Name="value">Contrastive analysis</Param>
      </Object>
      <Object Type="keyword">
        <Param Name="value">Definite and indefinite articles</Param>
      </Object>
      <Object Type="keyword">
        <Param Name="value">Application</Param>
      </Object>
    </ObjectList>

    <ArchiveCopySource DocType="pdf">/downloadfilepdf/1336171</ArchiveCopySource>
  </Article>
</ArticleSet>
